Перевод "Свой человек" на английский

Русский
English
0 / 30
Свойyour our its her his
человекperson man
Произношение Свой человек

Свой человек – 30 результатов перевода

Готов поспорить, она думает, ты один из хороших парней.
Именно поэтому она поддерживает своего человека.
Да.
I mean, I bet she thinks you're one of the good guys.
That's why she's standing by her man.
Yeah.
Скопировать
Давай!
Нужно иметь своего человека снаружи, обычно из другой школы и постарше.
Как тебя втянули в торговлю бутербродами?
Here you go.
We get someone on the outside, usually a junior high kid.
Now, how did you get involved with the PBJ trade?
Скопировать
Он упомянул... $120 миллионов за которыми я присматриваю.
Значит речь идет про своего человека?
Нет смысла убивать друг друга.
He mentioned... The $1 20 million which I'm keeping
That means it's the inside man?
It's of no use killing each other
Скопировать
Кинси собирался сдать их, таким образом они убили его.
Так что бы они сделали наняли человека со стороны или использовали своего человека?
Дайте мне диск.
Kinsey was gonna bring them down, so they had him killed.
So did they hire an outside contractor or use one of their own?
Give me the disk.
Скопировать
Большое спасибо!
Похоже, нам понадобится новый свой человек в прессе.
Это мне подходит.
Thanks. Thanks a lot.
Looks like we could use a new whitewasher.
Yeah. Suits me.
Скопировать
Но скорее всего он не был у Билли
Я все равно верю что для каждого человека существует свой человек - вторая половинка
Просто я не являюсь такми человеком для Билли
But it is just more likely that he didn't visit Billie
I maintain that somewhere out there is someone for everyone
But I wasn't that someone for Billie
Скопировать
Это мне неудобно за то, что из-за меня ты потерял несколько тысяч.
Думаешь, внедрив своего человека, ты нас уничтожил? !
Ты сделал то же самое.
I' should feel bad for making you drop several grand tonight
You think planting a mole in us will do us in?
Same here
Скопировать
Ребят, я подумываю сделать завивку.
Хайд, дашь мне номер своего человека?
Нет у меня никакого человека, тупая задница.
Hey, guys? I'm thinking about getting a perm.
Hyde, can I get the number of your guy?
I don't have a "guy," dumb-ass.
Скопировать
Значит, Кинг дал тебе денег.
И теперь нам нужно было найти своего человека в банке Прайса.
Ты ищешь свою жертву среди тех, у кого ты можешь нащупать слабое место.
So the King gave you the money.
Now, we just needed to find our guy in Price's bank.
What you're looking for in a mark is someone whose weaknesses you can exploit.
Скопировать
Ладно.
Я типа, пришлю своего человека с долларами.
-Будь реален, йо
All right.
I'm saying, I'm gonna send my man around with the dollars.
- Keep it real.
Скопировать
Все заперто.
Внутри свой человек.
Доктор Кальвин.
Everything's locked down.
But don't worry, I've got a man inside.
- Dr. Calvin.
Скопировать
Думаю, ты слишком много на себя берешь, Ча Кум.
Для каждой задачи рождается свой человек. И я рожден для этой.
не забывай, я был принцем, прежде чем стать монахом.
I think you take too much credit on yourself, Cha Kum.
There is a man born for every task, and I was born for this one.
Remember, I was prince before I was monk.
Скопировать
- О, нет...
- Скажи своему человеку чтобы шел работать.
- Уилл!
- Oh, no...
- Tell your man he can go back to work now.
- Will!
Скопировать
Я хотел поехать в Саудовскую Аравию и оценить ситуацию.
Я знал, что "Сокони Стэндарт" поставят своего человека туда.
В это была вложена приличная сумма, 2-3 миллиона долларов.
My first impulse was to go to Arabia and take a look at the situation.
I was sure the chaps from Socony would have somebody on the spot.
After all, there's quite a sum involved, 200 or 300 million dollars.
Скопировать
Передай Оцуке, что мы оба причастны к убийству Ёсии.
Я не пожертвую своим человеком, чтобы легче было выпутываться.
Убирайся.
Tell Otsuka we're both mixed up in Yoshii's murder!
I won't sacrifice my man to take the easy way out!
Now, get out!
Скопировать
То есть я не буду играть в гольф...
Организуем небольшую вечеринку, для своих, с детьми, ведь вы свой человек.
- Я настаиваю, месье. - Мы все настаиваем.
Meaning, I rest after playing golf.
We're organising a little party for our friends.
- Will you come too, Mr. Ferguson?
Скопировать
Нам не нужны обследования, вы же видите.
Вам лучше забрать своего человека и...
Мы знаем, что нам делать, профессор.
We don't need an examination, you can see that.
Perhaps you'd better take your man and...
We're well aware of our next duties, professor.
Скопировать
- Не беспокойся.
Я послал своего человека в ваш дом тоже.
Что-то нечисто у Кикуи.
- Don't worry.
I sent messengers to your homes as well.
Something's fishy at Kikui's place.
Скопировать
И помогаем друг другу.
У тебя есть свой человек в нашей конторе.
Кто он – предмет следующей нашей сделки.
And all the help we need from the law...
Listen, you knock somebody off... I don't care who it is.
There won't be any "little arrangement". Not with Hank Quinlan.
Скопировать
Том Маккрекен, судебный исполнитель.
Я ищу своего человека, Пита Нессипа.
- Он должен быть где-то здесь
Tom McCracken, US Marshal's Office.
Listen, I'm looking for my guy, Pete Nessip.
- Supposed to...
Скопировать
Ну нравлюсь я им.
Свой человек.
Свой.
They like me here, you know.
'Cause I'm in, like, tight, you know.
Tight.
Скопировать
Всё в порядке, Диш.
Забирай своего человека и уезжай, сейчас же.
Мало что осталось забирать.
That's all right, Dish.
Get your man and go, right now.
Ain't much left to go with.
Скопировать
Эй, Большой Билл, тебе надо поупражняться вон там!
Говорю тебе, он - свой человек.
Милое у вас местечко.
Hey, Big Bill... you need to work out what's up here!
I told you he was okay.
Nice place you've got.
Скопировать
Да.
Они поставили снаружи своего человека.
Хорошо.
Yes.
They've posted a man outside.
Good.
Скопировать
Ты это слышал, Кларенс? Что он говорит?
Ты даже не можешь контролировать своего человека.
Профсоюз пойдёт на конфликт, когда мы избавимся от него?
You hear that, Clarence?
You can't even keep your own man in line.
Is the union gonna give us a hassle when we get rid of him?
Скопировать
Объявить своё первородство?
Мэра слушаются все средства информации ты среди промышленников и девчонок свой человек.
Сколько обещаний, Макси.
Reclaim my birthright, you mean?
Imagine, as mayor, you have the ear of the media... access to the captains of industry... unlimited poontang.
You drive a hard bargain, Maxie.
Скопировать
Фрэнк, ты что?
Руди свой человек.
Не суй нос не в свое дело!
Frank.
Hey, Frank, Rudy's on. He's good people.
Stay the fuck outta this!
Скопировать
"олько ты. "ы наш новый муж.
—кажи своему человеку, чтобы он не приходил.
"оварищи женщины!
Only you. You're our new husband.
Tell your man not to come here.
Comrade women!
Скопировать
Я все еще солдат, знаешь ли.
Это не остановило меня запустить внутрь своего человека.
Я понимаю тебя, бригадир, но есть времена, когда я хотел, чтобы твоя преданность долгу была немного более... гибкой.
I'm still a soldier, you know.
That doesn't stop me having an inside man to have a shufti round.
I take your point, Brigadier, but there are times when I wish your devotion to duty was a trifle more... flexible, shall we say?
Скопировать
Бурлил Дом народов.
Поэт Никифор Ляпис-Трубецкой был здесь своим человеком.
- А, Никифор Ляпис-Трубецкой, привет.
HOUSE OF NATIONS" boiled.
here was their man. where bursting clear source of fees under cover of broad - departmental journals.
Good morning.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Свой человек?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Свой человек для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение